Come Salutare La Morte

[Cross-posted from quillsandzebras]

One of Gabriel Gadfly‘s most popular poems is How To Greet Death. You should read it; it sounds a lot better than my (attempted) Italian translation.

******

Come Salutare La Morte

Saluta la morte
Con le mani nelle tasche,
Stravaccato, calmo,
Controllato, e sicuro.
Con la traccia d’un sorriso
Ed un goccio di colonia.
Dille Perché ci hai messo così tanto?
Dille Sei indietro, zia.
Dille La morte va di moda.
La bara è il nuovo condominio.
Pallido è il nuovo abbronzato.
La vida muerta.

Saluta la morte
Con una manciata di girasoli,
Farfalle nello stomaco,
E due biglietti per l’alba.
Mettiti i gemelli di papà
E la fede della mamma.
Dille Te gli ho portato, cara.
Dille Baciami, baciami.
Dille Ma aspetta finché sorge il sole
Solo finché spunta il giorno.
Voglio mostrati qualcosa.
Hasta la muerte, te amo.

Saluta la morte
Con un coltello sulla gola,
il collo allungato,
il cuore battendo.
Senza niente.
Senza niente.
Dille Provaci stronza!
Dille Solo sui miei termini.
Dille niente
Ed apri la gola
E sanguina fino alla fine.
El final, el final, el final.

******

Read the original poem.
Gabriel, you’re awesome.
(Sorry for butchering it.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s